Páginas

Choose Language

Recomendadas

Otra Página del Submarino C3. Another Page dedicated to Submarine C3. Trascripción del artículo publicado en la REVISTA GENERAL DE MARINA de Junio de 1996 - Tomo 230
Recuerda firmar en el Libro de Visitas GRACIAS. Remember to sign in our GuestBook THANKS

Localización del C3

Comparte esta información con tus contactos

Procedimiento de búsqueda:

farola1
Zarpamos del puerto y una vez superada la bocana y en mar abierto, ponemos rumbo hacia un lugar de estima en el cual suponíamos que había ocurrido la tragedia del C-3. Sólo teníamos una referencia (que no marcación), la cual nos fijaba el pecio a la altura del Puerto del Candado. La altura del Puerto del Candado en términos naúticos quiere decir cuando el buque en el que navegamos se encuentra de través don dicho punto de costa. Con estos pobres datos, pero usando el sentido común (“el menos común de los sentidos”) nos hicimos mar adentro para conseguir los 70 metros de profundidad que teníamos como informacion en la cual se encontraba el submarino hundido.
Early in the morning, our motor boat left the marine going to open sea and maintaining course towards the C3’s shipwreck area. We only had a reference (that not bearing), which fixed the shipwreck in front of “El Candado’s Marine”. In front of “El Candado’s Marine” in nautical terms means that one ship will see this reference in the coast cross to her course. With this poor data, but using the common sense (“less common of the senses”) we followed our nautical chart’s indications to approach the line of 70 meter’s depth, same as the Submarine’s shipwreck.

pdelcandadoConservando esta profundidad en la sonda, navegamos por paralelo hasta llegar a tomar por la banda de babor -El Candado- y una vez allí y por el meridiano tomando rumbo norte hacia la costa, escrutamos el fondo con la sonda siguiendo dicho meridiano y a 3 nudos de velocidad para rastrear bien el fondo que era arenoso y sin ningún accidente (piedras, riscos, rocas,..) surgió una sombra de unos 8 metros de diferencia con el fondo y con forma de huso, partido en dos trozos con una prominencia mayor que nos marcaría lo que probablemente era la torreta o puente del submarino. En ese momento el GPS nos marcaba. N 36º 39.526′ W 4º 21.335′ (N 36º 39′ 31.6″ W 4º 21′ 20.1″).
Tomamos la marcación de la Farola 4,3 Millas NW y la del Puerto del Candado 3,6 N para situarlo en la Carta y así perpetuamos la tumba de estos gloriosos marinos.
Nos costó algún trabajo encontarlo.

Now here we run guided by our sonar following the parallel line until having “El Candado’s Marine” crossed by the port band. Then we followed the meridian coursing north towards the coast, scrutinizing the sea bottom with the sonar at speed of 3 knots to be able to carefully track all the sea floor, that was sandy and without no accident (stones, nips, rocks..). Doing this, a sonar echo arose from about 8 meters higher that sea bottom and with spindle shape, split in two pieces and a prominence higher, probably proceeding from the Submarine’s conning tower. Then the GPS reading was: N 36º 39.526′ W 4º 21.335′ (N 36º 39′ 31.6″ W 4º 21′ 20.1″). We took the bearing from the Malaga’s Lighthouse 4.3 Miles NW and from “El Candado’s Marine”3.6 Miles N to mark in our nautical chart and in this way, we perpetuated the tomb of these brave submariners.

Utilizamos el sentido común y la documentación que había llegado a nuestras manos. La Receta final, quedó fácil:

 We used the common sense and the documentation that had arrived at our hands. Final Recipe was easy:

  • A 3,6 Millas enfrente del Puerto del Candado y a unos 70 Mts de profundidad .
  • A 4,3 Millas al Sureste de la Farola de Málaga.
  • Aquí, abajo de las aves marinas y a unos 70 Metros de profundidad se encuentra descansando el Submarino C-3 en un día de mar calma como el 12 de Diciembre de 1.936
  • 4.3 Miles SE from Málaga’s Lighthouse.
  • 3.6 Miles in front of the “El Candado’s Marine” and approximately 70 Mts. depth.
  • Here, under the marine birds, at 70 Meters deep lays the Submarine C3’s hull and 37 brave submariners pictured in a day of dead calm sea as December 12th, 1.936 was.

gaviotas11localizaciondelc3

Hemos pasado muchas veces por la zona del hundimiento y aunque no hemos visto brotar Gas Oil del fondo, hemos observado este tipo de manchas que se encuentran habitualmente encima del lugar del hundimiento en los días de mar en calma, aunque en los alrededores el mar esté limpio. También la zona huele a mezcla de Gas Oil y aceite, como si estuviéramos en un garaje.

We often sail throught the shipwreck’s zone and although we have not seen Gas Oil bubbling out, we have observed this of spots that are habitually upon the shipwreck area in the days of death calm sea, even considering that in close areas the sea is clean . The shipwreck area smells like a mixture of Gas Oil and oil, as if we were in a garage.

Manchas de GasOil|Diesel Oil Spots

Image 1 De 6


Comparte esta información con tus contactos

Leave a Reply

  

  

  

*

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.